"Close Your Eyes For Another Day" Text
"Close Your Eyes For Another Day" hat Texte in thailändisch Sprache.
Die Bedeutung von „Close Your Eyes For Another Day“ stammt aus der Sprache thailändisch und wird derzeit nicht in die englische Übersetzung umgewandelt.
เพลง หลับตาให้พ้นไปอีกวัน
ขับร้อง พิษณุ บุญยืน
เนื้อร้อง/ทำนอง พิษณุ บุญยืน และ คิงชนาวิทย์
มิกซ์/มาสเตอร์ ดีเจอาร์ท
เนื้อเพลง หลับตาให้พ้นไปอีกวัน - PMC ปู่จ๋าน ลองไมค์
* เหนื่อยไหม เธอเหนื่อยไหม
ต้องเจอปัญหาเธอเหนื่อยบ้างไหม
อาการเธอเป็นเช่นไร บอกฉันได้ไหม นะคนดี
เห็นเธอไม่พูดไม่จา เอาแต่กังวลต่างๆ นานา
ใกล้เวลานอนในยามนิทรา
โปรดจงหลับตาเพื่อเอาแรง
** หากใจเธอยังล่องลอย
ดุจเมฆก้อนน้อยที่แปรเปลี่ยนผัน
ส่งมือเธอมาแล้วกัน
แล้วจับมือฉันจะไม่เปลี่ยนไปไหน
จะคอยดูแลให้นอนฝันดี
โอบกอดคนงามในยามราตรี
มอบความอาทรที่ตัวฉันมี
แล้วกล่อมคนดีให้นอน หลับตา
* ให้ดาวบนท่องนภา มาห่มเป็นผ้าให้เธอหลับฝัน
ให้แสงประกายของจันทร์ มาส่องทอแสงให้เธออุ่นใจ
ให้ตัวฉันเป็นดั่งหมอน ให้เธอกอดนอน
ไม่ต้องกังวลแม้เรื่องใด หลับตาให้พ้นไปอีกวัน
(ซ้ำ*,**,***)
RAP
หลับตาลงแล้วเธอจงพักกาย
มีทั้งเรื่องเครียด เรื่องซีเรียสมากมาย
มีคำด่าชมในสังคมที่วุ่นวาย
แต่ต้องสู้กันไปหากมีชีวิตยังไม่ตาย
แม้ไม่ได้สบายเป็นคุณนาย เหมือนกับเมียเขา
หกวันทำงานหนักเธอหยุดพักแค่ในวันเสาร์
สู้กับชีวีเพราะว่าอยากมีเหมือนกับใครเขา
ผิวลอกแล้วก็แสบเพราะแดดที่มันแผดเผา
บ้านมีแปดเสาใว้ซุกหัวนอนได้ดั่งใจปอง
ไม่สนใครเขา สุขใจเราช่างเถอะใครมอง
ตอนที่หิวมายังมีมาม่าให้แดกตั้งสองซอง
บางมื้อดีใจเพราะได้ใส่ไข่ไปอีกหนี่งฟอง
ช่างแม่งมันวางลงก็คงไม่ยากนัก
หากยังไม่ตายความสบายต้องมาทายทัก
กอดฉันไว้ที่ดวงใจเป็นดั่งที่พัก
นิทราและราตรีนอนฝันดีหลับเถอะที่รัก
(ซ้ำ***,***)
หลับตาให้พ้นไปอีกวัน
หลับตาให้พ้นไปอีกวัน
หลับตาให้พ้นไปอีกวัน